Perhaps you had better go after my friends at once, because the weather is warm, and I can not 'keep' long. 马克·吐温.傻子出国记.
I had never before seen Mr. Bruff pay her such devoted attention, and look at her with such marked respect. 威尔基·柯林斯.月亮宝石.
But please to tell me at once what you have done. 乔治·艾略特.米德尔马契.
Old Steiler was standing at the porch of his hotel. 阿瑟·柯南·道尔.福尔摩斯回忆录.
Mr. Wopsle in a comprehensive black cloak, being descried entering at the turnpike, the gravedigger was admonished in a friendly way, Look out! 查尔斯·狄更斯.远大前程.
When to-morrow comes, and he knows that I am in the house, do you think---- She stopped again, and looked at me very earnestly. 威尔基·柯林斯.月亮宝石.
It was a thing to look at. 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
No, she said softly, laughing at his sudden quickness. 夏洛蒂·勃朗特.雪莉.
Come, come, I'll write you a cheque,' said the little man; and down he sat at the table for that purpose. 查尔斯·狄更斯.匹克威克外传.
Mr. Bumble wiped from his forehead the perspiration which his walk had engendered, glanced complacently at the cocked hat, and smiled. 查尔斯·狄更斯.雾都孤儿.
You made a quiet little round game of it, among a family group, and you played it out at leisure. 查尔斯·狄更斯.大卫·科波菲尔.
He took my chin in his large hand and turned up my face to have a look at me by the light of the candle. 查尔斯·狄更斯.远大前程.
They took her at her word. 夏洛蒂·勃朗特.雪莉.
Do you mean to join us at dinner? 威尔基·柯林斯.白衣女人.
She could not answer me, nor could she look at me. 夏洛蒂·勃朗特.雪莉.