Seest thou, Isaac, said Front-de-Boeuf, the range of iron bars above the glowing charcoal? 沃尔特·司各特.艾凡赫.
I demand again to know from thee thy business with Brian de Bois-Guilbert? 沃尔特·司各特.艾凡赫.
The royal crown of France is a circle ornamented with eight fleur-de-lis, from which rise as many quarter-circles closing under a double fleur-de-lis. 佚名.神奇的知识之书.
Ah, well, '_De gustibus_,' my dear lad. 弗格斯·休姆.奇幻岛.
I love Miss Fanshawe far more than de Hamal loves any human being, and would care for and guard her better than he. 夏洛蒂·勃朗特.维莱特.
Hear me, Rebecca--Never did knight take lance in his hand with a heart more devoted to the lady of his love than Brian de Bois-Guilbert. 沃尔特·司各特.艾凡赫.
De Guiche, I will not suffer you to kiss and pull my daughters about in this way. 哈里特·威尔逊.哈里特·威尔逊回忆录.
Moreover, a priest is a man vowed, trained, and consecrated, a man belonging to a special corps, and necessarily with an intense _esprit de corps_. 赫伯特·乔治·威尔斯.世界史纲.
Old Uncle Peter sung both de legs out of dat oldest cheer, last week, suggested Mose. 哈丽叶特·比切·斯托.汤姆叔叔的小屋.
I suppose you admire a man with the complexion of a cochon de lait. 乔治·艾略特.米德尔马契.
Vous êtes malade de coeur et d'humeur, he pursued. 夏洛蒂·勃朗特.维莱特.
He was dined at the H?tel de Ville, given the Legion of Honor, and money was subscribed for a monument to mark the place near Calais where he commenced his flight. 鲁伯特·萨金特·荷兰.历史性发明.
De Bracy, said Prince John, what means this? 沃尔特·司各特.艾凡赫.
There's nothing like it in the rue de la Paix, she said. 伊迪丝·华顿.纯真年代.
And then swiftly he dispatched his aides-de-camp to command the horse to fall on the routed enemy. 玛丽·雪莱.最后一个人.
Let any one try to wade the mud of the Flemish chaussées in a pair of Paris brodequins, on m'en dirait des nouvelles! 夏洛蒂·勃朗特.雪莉.
En resume, L'OBSERVATION des animaux sauvages demontre deja la variabilite LIMITEE des especes. 查尔斯·达尔文.物种起源.
Je ne saurais vous dire 'how;' mais, enfin, les Anglais ont des idées à eux, en amitié, en amour, en tout. 夏洛蒂·勃朗特.维莱特.
John William Ward, to the Salon des Etrangers, not knowing that an introduction was necessary, when they were refused admittance. 哈里特·威尔逊.哈里特·威尔逊回忆录.
Hortense, when she mentioned Louis, described him as having what she called des moyens, but as being too backward and quiet. 夏洛蒂·勃朗特.雪莉.
Le sentiment de la fausseté des plaisirs présents, et l'ignorance de la vanité des plaisirs absents causent l'inconstance. 乔治·艾略特.米德尔马契.
Ce sont des Labassecouriennes, rondesfranches, brusques, et tant soit peu rebelles. 夏洛蒂·勃朗特.维莱特.
Well,' said Sam, 'I des-say they may be, sir; but wich is your partickler wanity? 查尔斯·狄更斯.匹克威克外传.
They had crossed the Place des Invalides, and were walking down one of the thoroughfares flanking the building. 伊迪丝·华顿.纯真年代.
Monsieur Amontons, in his _Mémoires de l'Académie des Sciences, An. 本杰明·富兰克林.富兰克林自传.
He railed at us for our pains, terming us des ménagères avares; but we let him talk, and managed the economy of the repast our own way. 夏洛蒂·勃朗特.维莱特.
Vous ne voulez pas de moi pour voisin, he growled: vous vous donnez des airs de caste; vous me traitez en paria; he scowled. 夏洛蒂·勃朗特.维莱特.
Vous n'êtes donc que des poupées, I heard him thunder. 夏洛蒂·勃朗特.维莱特.
Rose céleste, reine des anges_! 夏洛蒂·勃朗特.雪莉.
Nothing so absurd, she said, as for des femmes m?res 'to dress themselves like girls of fifteen'--quant à la. 夏洛蒂·勃朗特.维莱特.