I understand what you mean, Pa, but it's not that. 查尔斯·狄更斯.我们共同的朋友.
No, I don't, Pa, for I like to have you all to myself to-day. 查尔斯·狄更斯.我们共同的朋友.
Now, we are a partnership of three, dear Pa. 查尔斯·狄更斯.我们共同的朋友.
Which Pa, having been in the Purser line of life, lies a-bed in a bow-window where he can see the ships sail up and down the river. 查尔斯·狄更斯.远大前程.
The rosy hours were thus beguiled until it was time for Bella to have Pa's escort back. 查尔斯·狄更斯.我们共同的朋友.
Now again:--You were always--' 'You were always,' repeated Pa. 查尔斯·狄更斯.我们共同的朋友.
The pa'son wears a suit of clothes under his surplice! 托马斯·哈代.还乡.
Then I mentioned Peepy's coming to stay with me, and then Pa began to cry again and said the children were Indians. 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
I am sure,' said she, 'though you have no feeling for me, pa, I am one of the most unfortunate girls that ever lived. 查尔斯·狄更斯.我们共同的朋友.
The rosy hours were thus beguiled until it was time for Bella to have Pa's escort back. 查尔斯·狄更斯.我们共同的朋友.
A little too much, indeed, to have the opportunities opened to me by Mr and Mrs Boffin, appropriated by a mere Secretary and Pa's lodger! 查尔斯·狄更斯.我们共同的朋友.
Do you remember, John, on the day we were married, Pa's speaking of the ships that might be sailing towards us from the unknown seas? 查尔斯·狄更斯.我们共同的朋友.
She was too quick in this petulant sally against 'Pa's lodger'; and she felt that she had been so when she met his quiet look. 查尔斯·狄更斯.我们共同的朋友.
Pa's miserable, and no wonder! 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
Rather cool in a Secretary--and Pa's lodger--to make me the subject of his jealousy! 查尔斯·狄更斯.我们共同的朋友.
A little too much, I think,' Miss Bella reflected scornfully, 'to have Pa's lodger laying claim to me, and keeping eligible people off! 查尔斯·狄更斯.我们共同的朋友.
Bella put her finger on her own lip, and then on Pa's, and then on her own lip again, and then on her husband's. 查尔斯·狄更斯.我们共同的朋友.
Here, she quite forgot that it was Pa's turn to make the responses, and clung to his neck. 查尔斯·狄更斯.我们共同的朋友.
Besides, no good-living woman--much less a purehappy spirit--would trouble amity like ours n'est-il pas vrai? 夏洛蒂·勃朗特.维莱特.
Nest-ce pas que c'est beau? 夏洛蒂·勃朗特.维莱特.
However, Lord Graham is rather reserved; _mais ne méprisez pas les personnes froides; elles ont leurs bons c?tés. 哈里特·威尔逊.哈里特·威尔逊回忆录.
Je suis sa reinemais il n'est pas mon roi. 夏洛蒂·勃朗特.维莱特.
Mais, Mademoiselle, asseyez-vous, et ne bougez pas--entendez-vous? 夏洛蒂·勃朗特.维莱特.
He did this at first with pleasure, indeed with unconcealed exultationcondescending to say that he believed I was bonne et pas trop faible (i. 夏洛蒂·勃朗特.维莱特.
Pas encore, said Miss Ferguson. 欧内斯特·海明威.永别了,武器.
Le marmot n'a rien, nest-ce pas? 夏洛蒂·勃朗特.维莱特.
Les penseurs, les hommes profonds et passionnés ne sont pas à mon go?t. 夏洛蒂·勃朗特.维莱特.
Est-ce que je ne puis pas prendrie une seule de ces fleurs magnifiques, mademoiselle? 夏洛蒂·勃朗特.简·爱.