(noun.) (Old Testament) wife of Isaac and mother of Jacob and Esau.
手打:列侬
双语例句
There should be somebody with her, said Rebecca. 威廉·梅克比斯·萨克雷.名利场.
Thou hast spoken the Jew, said Rebecca, as the persecution of such as thou art has made him. 沃尔特·司各特.艾凡赫.
His satisfaction was not removed by Rebecca's own statements, behaviour, and conversation. 威廉·梅克比斯·萨克雷.名利场.
Rawdon saw there was a manifest intention on Mrs. Bute's part to captivate him with Rebecca. 威廉·梅克比斯·萨克雷.名利场.
William was soon calling out from the landing-place of the second story for his mother and for Rebecca. 简·奥斯汀.曼斯菲尔德庄园.
Hear me, Rebecca--Never did knight take lance in his hand with a heart more devoted to the lady of his love than Brian de Bois-Guilbert. 沃尔特·司各特.艾凡赫.
Rebecca's wit, spirits, and accomplishments troubled her with a rueful disquiet. 威廉·梅克比斯·萨克雷.名利场.
It is not for myself that I pray this favour, said Rebecca; nor is it even for that poor old man. 沃尔特·司各特.艾凡赫.
Yes--refused, Rebecca continued, with a sad, tearful voice. 威廉·梅克比斯·萨克雷.名利场.
At least in some families, Rebecca continued. 威廉·梅克比斯·萨克雷.名利场.
They lighted up Rebecca's figure to admiration, as she sat on a sofa covered with a pattern of gaudy flowers. 威廉·梅克比斯·萨克雷.名利场.
It isn't difficult to be a country gentleman's wife, Rebecca thought. 威廉·梅克比斯·萨克雷.名利场.
Your words are bitter, Rebecca, said Bois-Guilbert, pacing the apartment with impatience, but I came not hither to bandy reproaches with you. 沃尔特·司各特.艾凡赫.
By Gad, Miss Rebecca, I wouldn't hurt you for the world. 威廉·梅克比斯·萨克雷.名利场.