(-) A syllable applied, in solmization, to the note B; more recently,
to the seventh tone of any major diatonic scale. It was added to
Guido's scale by Le Maire about the end of the 17th century.
手打:柯尔斯顿
双语例句
In many ways Voltaire's _Siècle de Louis XIV_ is still the best and most wholesome account. 赫伯特·乔治·威尔斯.世界史纲.
My inquiry, _Si Monsieur Brummell était visible_? 哈里特·威尔逊.哈里特·威尔逊回忆录.
Mon beau voyage encore est si loin de sa fin! 夏洛蒂·勃朗特.雪莉.
According to an old story, now discredited, as he rose from his knees after the ceremony he whispered to a friend _Eppur si muove_ (It does move, nevertheless). 鲁伯特·萨金特·荷兰.历史性发明.
The story has it that as he rose from his knees, after repeating his recantation, he muttered, _Eppur si muove_--it moves nevertheless. 赫伯特·乔治·威尔斯.世界史纲.
Quel ch'ella par quand' un poco sorride, Non si può dicer, nè tener a mente, Si è nuovo miracolo gentile. 乔治·艾略特.米德尔马契.
Pareamo aver qui tutto il ben raccolto Che fra mortali in piu parte si rimembra. 玛丽·雪莱.最后一个人.
Tu ne sera pas si cruelle? 哈里特·威尔逊.哈里特·威尔逊回忆录.
Si je place ma confiance, mon ange! 哈里特·威尔逊.哈里特·威尔逊回忆录.
The fourth century saw a dynasty of more or less civilized Huns established as rulers in the province of Shen-si. 赫伯特·乔治·威尔斯.世界史纲.
Monsieur a parle de vous: il m'a demande le nom de ma gouvernante, et si elle n'etait pas une petite personne, assez mince et un peu pale. 夏洛蒂·勃朗特.简·爱.
Pas si bete--such an answer and sentiment as no Frenchman would own to--was his reply. 威廉·梅克比斯·萨克雷.名利场.
It was, _Hay que tomar la muerte como si fuera aspirina_, which means, You will have to take death as an aspirin. 欧内斯特·海明威.丧钟为谁而鸣.
Newmero kattervang dooze, si vous plait, Jos said in his grandest manner, when he was able to speak. 威廉·梅克比斯·萨克雷.名利场.
I thought I'd jis look over sis's things, and get 'em straightened up. 哈丽叶特·比切·斯托.汤姆叔叔的小屋.
Application should always be the aim, but resting on the severe and solid ba sis of scientific principles; for it is theory alone which can bring forth an d develop the spirit of invention. 李贝.西洋科学史.
T his hypothe sis came to definite expression in 1899 and again in 1902 through Mme. 李贝.西洋科学史.