3325英语网 英语单词

Your的音标发音

Your

英式发音:[jɔː;jʊə] or [jʊr,jɔr,jor,jə] 美式发音

    (pron. & a.) The form of the possessive case of the personal pronoun you.

    手打:梅尔瓦


Your

双语例句


  • Your circle is rather different from ours. 乔治·艾略特. 米德尔马契.
  • Bring out your vouchers, and don't talk Jerusalem palaver. 查尔斯·狄更斯. 我们共同的朋友.
  • Now, Mr. Hilton Cubitt, please continue your most interesting statement. 阿瑟·柯南·道尔. 福尔摩斯归来记.
  • Have you found your first day's work harder than you expected? 夏洛蒂·勃朗特. 简·爱.
  • Where's your friend? 查尔斯·狄更斯. 我们共同的朋友.
  • Which means, I suppose, that you are not quite clear about your case? 阿瑟·柯南·道尔. 福尔摩斯归来记.
  • But men of your character are mostly so independent. 托马斯·哈代. 还乡.
  • Your decisions are perfectly judicious, madam, returned Mr. Brocklehurst. 夏洛蒂·勃朗特. 简·爱.
  • And the bulk of your fortune would be laid out in annuities on the authors or their heirs. 简·奥斯汀. 理智与情感.
  • Your stepson, if Mr. Rigg Featherstone was he, is here no longer. 乔治·艾略特. 米德尔马契.
  • I should like to know in what I'm your inferior? 威廉·梅克比斯·萨克雷. 名利场.
  • Do you think I don't know the foulness of your sex life--and her's? 戴维·赫伯特·劳伦斯. 恋爱中的女人.
  • Name your day, and I will come. 简·奥斯汀. 爱玛.
  • Don't be afraid of me: you needn't squeeze yourself back into your corner like that. 伊迪丝·华顿. 纯真年代.
  • Mr. Rochester, let me look at your face: turn to the moonlight. 夏洛蒂·勃朗特. 简·爱.
  • Well, at least, said Holmes, you have had your revenge upon them. 阿瑟·柯南·道尔. 福尔摩斯历险记.
  • I made myself known to your sister. 查尔斯·狄更斯. 小杜丽.
  • Give my love to your aunt, George dear, and implore her not to curse the viper that has crossed your path and blighted your existence. 查尔斯·狄更斯. 我们共同的朋友.
  • What's he up to in the case of your friend the handsome gal? 查尔斯·狄更斯. 我们共同的朋友.
  • I am to understand, then, that you hold by the determination expressed in your letter? 威尔基·柯林斯. 白衣女人.
  • While there's a handful of fire or a mouthful of bed in this present roof, you're fully welcome to your share on it. 查尔斯·狄更斯. 小杜丽.
  • Then, collecting himself, he added in his usual tone, And what may it be your pleasure to want at so early an hour with the poor Jew? 沃尔特·司各特. 艾凡赫.
  • My next words, as true as the good God is above us, will put my life into your hands. 威尔基·柯林斯. 白衣女人.
  • Your eccentricity and conceit touch the verge of frenzy. 夏洛蒂·勃朗特. 雪莉.
  • Your marriage was your own doing, not mine. 威廉·梅克比斯·萨克雷. 名利场.
  • Dead, your Majesty. 查尔斯·狄更斯. 荒凉山庄.
  • Let her footstep, as she comes and goes, in these pages, be like that other footstep to whose airy fall your own heart once beat time. 威尔基·柯林斯. 白衣女人.
  • I now take my farewell of your ladyship, and assure you that there's no danger of your ever being waited on by me again. 查尔斯·狄更斯. 荒凉山庄.
  • There--take away your property. 乔治·艾略特. 米德尔马契.
  • On account of your approaching marriage with her? 托马斯·哈代. 还乡.

哈维整理