首页 > 双语资讯 >

科学揭秘养狗对人类健康有惊人好处(1)(英语双语对照)

日期:

科学揭秘养狗对人类健康有惊人好处(1)(英语双语对照)

Ever since I was a kid, I wanted a dog.

当我还是个孩子的时候,我就想要一只狗。

But it wasn’t until I was an adult–newly laid off and missing a beloved cat that had passed more than a year earlier–that my husband and I adopted a 1-year-old mutt named Jack.

但直到我成年后,我和丈夫才收养了一只名叫杰克的一岁大的杂种犬。那时我刚被解雇,而且在一年多前失去了一只心爱的猫咪。

Hi bud!

嗨,伙计!

Jack is a classic shade of brown, but a cartoonish mixture of a pitbull’s head and muscly chest and some unknown breed’s short little legs (our best guess is corgi).

杰克的毛发是经典的棕色,但它的身体却是卡通般的混合体,拥有斗牛犬的头、肌肉发达的胸部以及未知犬种的短腿(我们猜测最有可能是柯基)。

Sometimes when he sneezes, his head loudly–and hilariously–knocks against the floor.

有时,当杰克打喷嚏时,它的头会重重地、滑稽地撞到地板上。

In the six years we’ve had him, Jack has come with his share of challenges.

在我们和杰克在一起的六年里,它遇到了很多属于它那份的挑战。

He is an incorrigible stealer of tissues and loses his mind when the doorbell rings.

杰克有着难以改掉的偷纸巾的旧习,而且门铃一响就会失去理智。

But he is an expert cuddler and loves every single person he has ever met. He is silly and playful.

但杰克是拥抱方面的专家,它喜欢它所遇见的每一个人。它又傻又好玩。

Having Jack has helped us meet so many more of our neighbors, get much more regular exercise walking rain or shine, and helped us teach our toddler about respecting the space and bodies of other beings.

杰克帮助我们认识了更多的邻居,让我们可以进行更多的规律锻炼,风雨无阻地进行散步,还帮助我们学步的孩子学会尊重他人的空间和身体。

But it’s also meant that I’ve wanted to learn more about Jack and the relationship we have with our dogs.

但这也意味着我想更多地了解杰克,以及我们与小狗的关系。

This is Science, Quickly. I'm Andrea Thompson, Scientific American's news editor for earth and environment – and sometimes fun animal science.

这里是《科学快播》栏目。我是安德里亚·汤普森,《科学美国人》的地球与环境新闻编辑,有时我也会报道有趣的动物科学。

Today, we’re speaking with University of Maryland computer scientist and famed internet “dog mom” of a pack of golden retrievers Jen Golbeck about her new book, The Purest Bond: Understanding the Human-Canine Connection, written with science writer Stacey Colino.

今天,我们将要采访马里兰大学的计算机科学家珍·戈尔贝克,她也是网络著名的喂养一群金毛猎犬的“狗妈妈”,她将会谈谈她与科学作家斯泰西·科利诺合著的新书《最纯粹的纽带:理解人与狗的联系》。

It delves into the science of how we humans relate to our puppy pals and the many ways they improve our lives.

这本书深入探讨了人类与小狗朋友建立联系的方式,以及小狗改善我们生活的多种方式。

Hi Jen, thanks for speaking with us.

你好,珍,谢谢你接受我们的采访。

So glad to be here!

很高兴来到这里!

One of my favorite moments in the book is when you describe how you cope with tough days and stress by laying on the floor and being enveloped “in a cloud of golden retrievers” licking and lying on top of you. It sounds like heaven.

书中我最喜欢的一个片段是,你描述了你是如何应对艰难的日子和压力的,你躺在地板上,被“一群金毛猎犬”包围着,它们舔着你,躺在你身上。听起来像天堂。

Jumping off from there, since your book is all about the bond people dogs, can you talk a little about some of the bonds you’ve had with your own pups throughout your life and what those have meant to you?

说到这里,既然你的书讲的是人与狗之间的纽带,那你能谈谈你一生中与自己的小狗之间的一些纽带吗? 这些纽带对你来说意味着什么?

So we open the book with middle school.

我们翻开这本书描写中学的部分。

I had a really hard time in middle school. I mean, I was bullied.

我中学时过得很艰难。我是说,我被霸凌了。

Everything in life sucked. And my parents bought me a golden retriever puppy whose name was Major.

生活中的一切都很糟糕。我父母给我买了一只名叫梅杰的金毛猎犬。

And he was everything I needed at that point, you know, non-judgmental. I didn't feel awkward around him.

不带任何主观性地说,梅杰是我当时所需要的一切。我和它在一起并不觉得尴尬。

And I loved dogs before that. But he, I think, was the first one who kind of opened my eyes to like the real power that that relationship can have.

在那之前我就喜欢狗。但我认为,它第一次让我大开眼界,让我认识到这种关系所能带来的真正力量。

And so fast forward a bunch of time. Right now we have five dogs.

快进一段时间,现在我们拥有五只狗。

We rescue special needs golden retrievers, seniors, hospice cases, like really complicated medical ones.

金毛猎犬挽救有特殊需要的人、老年人、临终关怀病人,比如非常复杂的医疗病人。

And we get so much out of it, I can just lay on the floor and they all just like, come and envelop me.

我们从小狗那里获得了很多,我可以躺在地板上,小狗就会过来围住我。

And I'm sure we'll get into this with the science.

我相信我们会用科学的方法来解开这个谜题。

上一篇:科学揭秘养狗对人类健康有惊人好处(2)(英语双语对照)
下一篇:美枪支政策如何影响家暴致死率?(下)(英语双语对照)

相关文章