首页 > 每日翻译 >

foot the bill 不是踢账单

日期:

foot the bill 不是踢账单

Can the footballer afford to foot the bill? [误译]这个足球运动员能踢出足够多的钞票吗? [原意]这个足球运动员有足够的钱付账吗? 说明:foot the bill(口语)意为“付账”、“负担费用”。 afford(及物动词)意为“花费得起”、“能力足以……”,通常与can, could等连用于否定句和疑问句。

上一篇:fly-by-night company 意为皮包公司
下一篇:for a time 不是一次