首页 > 双语资讯 >

沪迪士尼实施预约新规(英语双语阅读)

日期:

沪迪士尼实施预约新规(英语双语阅读)

Disney relaxes ticketing regulations 沪迪士尼实施预约新规 Shanghai Disney Resort announced on Monday a string of measures to relax ticketing regulations as visitor capacities at tourist sites were raised due to an improved COVID-19 situation in China. 鉴于国内新冠肺炎疫情有所好转,旅游景点的接待能力有所提高,上海迪士尼度假区8月17日宣布一系列措施,放宽票务规定。 Effective Monday, Shanghai Disneyland annual pass holders and general admission ticket holders will be able to visit the park on any eligible day based on the condition of their pass or ticket. 自8月24日起,上海迪士尼乐园年卡用户和非指定日票的持票人可在符合其所持的年卡或门票类别的任意适用入园日期到访乐园。 Annual pass holders will no longer be required to secure a visitation spot prior to the visit, a requirement that was introduced when the park initially re-opened with limited capacity on May 11. 年卡用户无须在到访乐园前预约入园名额,这一要求是在5月11日园区重新开园时引入的,当时园区实施限流。

But guests will still need to log their visitation date and personal information for filing purposes. 不过游客仍需提交入园日期及个人信息以完成预约。 Customers also can purchase tickets through several online channels. 游客可通过多个网上渠道购票。 On-site purchases at ticketing booths are still not available. 目前尚无法在售票厅现场购票。 China's Ministry of Culture and Tourism recently issued a notice about enhancing business resumption for tourism-related enterprises. The notice stipulated that the visitor cap for tourism sites will be raised from 30 percent to 50 percent of maximum capacity. 文化和旅游部近期下发有关旅游企业扩大复工复业的通知,将旅游景区最大承载量由30%调至50%。

上一篇:沪迪士尼实施预约新规(英语双语阅读)
下一篇:世界最贵口罩标价千万(英语双语阅读)