bring one's pig to a fine/pretty market 不是把某人养的猪带到好的市场
日期:
bring one's pig to a fine/pretty market 不是把某人养的猪带到好的市场
This old woman brought her pigs to a fine market.
【误译】这个老妇人把她养的猪带到高价市场去卖。
【正确】这个老妇人做了亏本生意。
说明:
bring one’s pigs to a fine/pretty market是习语,根据上下文意为“做亏本生意”,“经营不善”,“判断错误”等。句中,fine/pretty是反语用法,此处与wrong同义。