当我们说某人或某物"碍手碍脚"时,意思是他们妨碍了我们进行正常的活动或进程。在汉语英语熟语词典中,用"to be a drag"、"to be a nuisance"和"to get in sb's way"来表示"碍手碍脚"。
To be a drag: 这个短语指的是某人或某物成为了压力、负担或阻碍。它常用来形容某人在某种活动中变得烦人、无聊或让其他人感到困扰。例如:
To be a nuisance: 这个短语表示某人或某物是一个讨厌的、令人不悦的存在,对其他人的活动造成了困扰或不便。例如:
To get in someone's way: 这个短语指的是某人或某物挡住了某人的道路,妨碍了他们的前进或完成某项任务。例如:
另外,表示"碍手碍脚"的方式还有: