首页 > 英语学习 >

每日翻译: 在中世纪,有大量的丝绸从中国运到中东和欧洲,走的是古代的丝绸之路,到今天这条路还有痕迹可寻 。

日期:

每日翻译: 在中世纪,有大量的丝绸从中国运到中东和欧洲,走的是古代的丝绸之路,到今天这条路还有痕迹可寻 。

  • 每日翻译:

    在中世纪,有大量的丝绸从中国运到中东和欧洲,走的是古代的丝绸之路,到今天这条路还有痕迹可寻 。

    译文:
    • In the Middle Ages, a large amount of silk was transported from China to the Middle East and Europe through the ancient Silk Road, and traces of this route can still be found today.

    • During the medieval period, there was a significant influx of silk from China to the Middle East and Europe via the historic Silk Road, and remnants of this route can still be traced today.

    • Throughout the Middle Ages, there was a substantial flow of silk from China to the Middle East and Europe, following the ancient Silk Road, and remnants of this route can still be found to this day.


    优秀译文:

    During the middle ages, large amounts of silk were brought to the middle East and Europe from china along the ancient silk road, which is still traceable nowadays.

    重点解读:
    • during the middle ages - 在中世纪期间
    • large amounts - 大量的
    • silk - 丝绸
    • brought - 被带来
    • middle east - 中东
    • Europe - 欧洲
    • from - 来自
    • China - 中国
    • along - 沿着
    • ancient - 古老的
    • silk road - 丝绸之路
    • which - 这条
    • still - 仍然
    • traceable - 可追溯的
    • nowadays - 如今
    语法:
    • during the middle ages 是一个时间状语从句,用来描述一个动作发生的时间背景。
    • large amounts of silk 是主语,是一个复数形式的名词短语。
    • were brought 是过去时的被动语态,表示silk这个名词短语是被带来的。
    • from china 是一个介词短语,用来表示silk的起源地。
    • along the ancient silk road 是一个介词短语,用来表示silk的传输路径。
    • which is still traceable nowadays 是一个定语从句,用来进一步描述ancient silk road。
    上一篇:提升英语六级写作能力:万能句型实用分享
    下一篇:返回列表