首页 > 每日翻译 >

be hot under the collar 不是衣领下面发热

日期:

be hot under the collar 不是衣领下面发热

【例句】When someone takes his camera, he is easy to get hot under the collar. 【误解】当有人拿了他的照相机时,他的衣领下面就很容易发热。 【正确】当有人拿了他的照相机时,他就很容易发怒。 【说明】hot不只有“热”的意思,还可以表示“生气”,如经常发火的人就被称为a hot head(一个头脑发热的人)。人一发怒,脖子常常会变得通红,由此就不难理解用be hot under the collar表示“大发脾气”了。

上一篇:behind time 不是落伍
下一篇:beat goose 不是打鹅