首页 > 每日翻译 >

apple of love 不是爱情之果

日期:

apple of love 不是爱情之果

【例句】Many people like to eat apples of love. 【误解】许多人喜欢吃爱情之果。 【正确】许多人喜欢吃西红柿。 【说明】apple of love意思是“西红柿”,不是“爱情之果”。相传,公元16世纪的时候,西班牙从南美洲引进西红柿,后来又流传到摩洛哥;而从摩洛哥返乡的意大利商人,就把西红柿称为“摩尔人的苹果”(pomo dei Moro, apple of the Moors)。由于意大利文的dei Moro(摩尔人的)与法文的d'amour(爱情的)发音相近,因此法国人就把pomo dei Moro(摩尔人的苹果)误认为pomme d'amour(爱情的苹果)了。所以当这种水果辗转传播到英国时,就产生了apple of love/love apple之说了。

上一篇:a piece of cake 不是一块蛋糕
下一篇:apple polisher 不是擦苹果的人