首页 > 双语资讯 >

描写婺源美景的简短句子?英文双语对照

日期:

描写婺源美景的简短句子?英文双语对照

婺源是一幅美妙绝伦的山水画卷,

只有仰视或是俯瞰她,才能充分体味她的神韵。

古树、歙砚、茶香,小桥、流水、人家,婺源,

这颗“中国旅游精品线路上的明珠”,

在某一个春风化雨的日子里,我一定会走进你,

用心聆听你的脉搏,用心拥抱你的温情。

婺源,那一抹亮色。

虽共饮一江水乳,因为东西相隔,

却一直没有勇气迈开惊扰她的步子。

这是一个温情的冬日,没有任何的征兆,

就像老朋友需要见面一样的默契,

走进了彼此的心里。在苍茫的暮色中,

我看到了曾经无数次在影视、图片、和文字里,

为之淳朴厚重的徽派古建筑艺术文化所震撼的婺源!

这是典型的中国古村古镇的旅游区。

古屋祠堂,古物旧制。

大梅家。大山里,领略到了最美的乡村风采。

坐在车上,远远的就看见一条,

蜿蜒的公路曲径绕进高山田野里,

那是一种仿至画中仙境的美,

晴朗天空下洗净铅华流露的最纯净的美。

泼墨山水,任意一道都可以取景。

山里的温度就算是夏季也是温凉的,

天然养人的地方。不是看油菜花的季节,

但是抬头低头的瞬间都是收获,

绿色的清凉,视觉的放松。

一路踏去,就似我打江南走过,

恰若青石的街道向晚,跫音响,归人回。

完全的符合,全然的诗意,是江南水乡,

最美的乡村,我心已醉。

白云深处,婺源石城。一旦遇见,再不相忘。

人世间美妙的风景,总是藏在深深的大山中;

那些最淳朴的乡情,也总是存在于人迹罕至处。

坐落在赣、徽、浙三省交界处的婺源,

一个个自然与人文完美结合的村庄。

这些村庄,如一把明珠撒落在古徽州大地上,

在中国的历史长河中闪动着温润的光泽,

其丰厚的人文历史,清丽的自然风光,

互相交融,互相辉映,体现着人与自然相融的最高境界。

在清晨的高地俯瞰,郁郁葱葱的树木环绕着粉墙黛瓦的村落,

炊烟袅袅升腾,在空中变幻着各种形状飘散开来,

如一幅未干的水粉画。走进山清水秀的李坑,

在村口最先看到的是一座精美的石雕牌坊,

一条弯弯的山涧小溪,一座跨越溪流上的精致小廊桥。

在这里,有在河边浣洗的村妇,小河中的小舟,

还有吱呀一声打开木门蹒跚而出的提水的老人,

以及昔日的商贾和缙绅们留下的宅院中的精美木刻,

仿佛打开了一本久远的书,讲述着那远古的过去……



英文翻译对照,仅供参考

Wu source is the landscape picture scroll of a wonderful unsurpassed,

Inspect or be being admired only is to look down at her, ability fills fission flavour her verve.

Gu Shu, inhaling inkstone, tea is sweet, little bridge, running water, other people, wu source,

This " the bright phearl on circuitry of Chinese travel high-quality goods " ,

In the day of certain salutary influence of education, I can walk into you certainly,

Intention listen respectfully your pulse, embrace your warmth attentively.

Wu source, that bright color.

Although compotation breast of one river water, because of thing be apart,

Stride alarm without courage all the time however her pace.

This is the wintry day of a warmth, not any omen,

Need the tacit agreement like meeting like old friend,

In the heart that walked into each other. In vast dusk,

I saw once was in countless times movie and TV, picture, with the character in,

For it the badge of honest massiness sends ancient building the Wu source that artistic culture place shakes!

The travel area that this is ancient town of typical Chinese ancient village.

Ancient house ancestral temple, ancient objects is old make.

Big plum home. Dashanli, appreciated the most beautiful countryside elegant demeanour.

Sit on board, far see,

Winding highway meandering is circled into high mountain field,

That is a kind of copy reachs the beauty of the elfland in the picture,

Fine sky plays abluent lead China outpouring the purest beauty.

Splash-ink landscape, random together OK find a view.

The temperature in hill is the summer also is Wen Liang,

Natural the place that raises a person. Not be the season of cauliflower seeing oil,

But look up the instant that lower one's head is results,

Of green cool and refreshing, visual relaxation.

Step all the way, be like me to hit Changjiang Delta to had gone,

What just be like bluestone is street to evening, qiong acoustics, put in a person 's charge to answer.

Accord with completely, perfect poetic flavour, it is Changjiang Delta a region of rivers and lakes,

The most beautiful country, my heart is drunk already.

In Bai Yun, wall of Wu source stone. Once encounter, or else photograph forgets.

The wonderful scenery between the world, always hide in deep Dashanzhong;

Those the honestest countryside feeling, always also be consist in unfrequented place.

Be located in another name for Jiangxi Province, badge, short for Zhejiang Province the Wu source of 3 provinces boundary,

The village of each nature and humanitarian and perfect union.

These villages, if scatter bright phearl,fall on earth of ancient badge city,

Wen Run's burnish is being blinked in historical endless flow of China,

Its rich and generous humanitarian history, natural scene of Qing Li,

Blend each other, mutual reflect, reflecting the highest state of person and natural look be in harmony.

Look down at in the upland of early morning, lush and green tree is surrounding the dorp with made of baked clay black of whitewash a wall,

Smoke from kitchen chimneys waves in the wind rise, fluctuating in sky all sorts of appearance wave to come dispersedly,

Be like a not dry gouache. Walk into picturesque scenery plum hole,

In village mouth most what see first is an elegant stone carving memorial archway,

One bends curved mountain stream brook, one spans on brook delicate small corridor bridge.

Here, have the countrywoman that washs in river side wash, the bateau in the brook,

Still have Zhi ah carries water old person that open wooden door to stagger and gives,

And in former days merchant and Jin gentry people the elegant woodcarving in the house that leave,

As if opened an ages ago book, the past that telling about that remote antiquity...


上一篇:索尼黑卡怎么直播? 索尼黑卡1参数?英文双语对照
下一篇:参考价和市场价的区别?英文双语对照