white man大家都知道是白人的意思,但是它还有一个你不知道的含义,就是“诚实可靠的人”! 为什么有这种说法呢? 这里其实带有种族歧视的意思。虽然现在已经说是人人平等,但在一些白人的眼里,黑人始终是受到歧视的,认为他们并不会做好事,在白人眼里做好事的都是白人,做了好事就会说you are a white man!意思是你真是个好人!久而久之,white man就成了good man,也演化出了忠诚可靠的含义,其实就是白人对自己种族的一种优越感,拿这个来夸人。 在我们这爱好和平(peace)的大家族面前,我只能说,大家都是人,何必呢!我们应该虚心接受他族文化,吸取精华,摒弃糟粕(We should absorb their quintessence and discard their dross),何必吵吵闹闹呢? ★拓展学习: “White man”这个词汇的具体应用因上下文而异,主要有这几种情况: 1. 描述人种和民族:在描述人种和民族时,通常使用“white man”指的是白种人或欧洲裔人士。这种用法通常是中性的,没有任何贬义或褒义。 2. 描述社会地位和权力:在商业和政治领域,有时使用“white man”来指代拥有社会地位和权力的男性,尤其是白人男性。这种用法通常带有贬义,暗示这些人虽然有权有钱,但其思想和观念可能保守、歧视或不合时宜。在现代社会,这种用法已经不再被认为是合适的,因为它过于歧视和偏见。 3. 描述基督教传教士:在宗教领域,有时使用“white man”来指代基督教传教士,尤其是那些曾经在殖民地和发展中国家传教的西方人士。这种用法通常是中性的,没有任何贬义或褒义。 需要注意的是,虽然“white man”这个词汇在某些情况下可能是中性的描述,但在其他情况下,它可能被视为具有贬义或歧视性的用语,因此在具体使用时需要注意语境和用词,以避免不必要的误解和冒犯。另外,为了避免歧视和偏见,我们应该尽可能使用更加中性和包容的语言来描述人群和社会现象。