嫦娥六号是中国国家航天局于2023年发射的探月任务,旨在收集月球样本并将其带回地球。这次任务由一个着陆器和一个返回舱组成,预计将在月球南极着陆并采集约2千克的月球样本。这标志着中国继嫦娥五号后的又一次月球探测成就,为深入研究月球和太阳系起到了重要作用。
Chang'e-6 is the sixth lunar probe of China's lunar exploration program. Its primary mission is to achieve the first lunar sample return from the far side of the Moon. The successful launch and landing of Chang'e-6 mark a significant advancement for China in deep space exploration, accumulating valuable experience for future lunar and deep space missions.
嫦娥六号是中国探月计划的第六个探测器,其主要任务是从月球背面采集样本并返回地球。嫦娥六号的成功发射和着陆,标志着中国在深空探测领域取得了新的重大进展,为未来月球及深空探测任务积累了宝贵经验。
Chang'e-6 is the sixth lunar probe of China's lunar exploration program. Its primary mission is to achieve the first lunar sample return from the far side of the Moon. The successful launch and landing of Chang'e-6 mark a significant advancement for China in deep space exploration, accumulating valuable experience for future lunar and deep space missions.
嫦娥六号的成功不仅展示了中国在航天科技领域的实力,也体现了中国对和平利用外太空、推动人类文明进步的坚定承诺。中国将继续致力于深空探测,为人类探索宇宙奥秘、拓展人类生存空间作出新的更大贡献。
重点词汇:
1.Chang'e-6 - 嫦娥六号,中国探月工程的第六个探测器。 2.lunar probe - 月球探测器,用于探测月球表面和环境的航天器。 3.China's lunar exploration program - 中国的月球探测计划,指中国进行的月球探测任务的总称。 4.primary mission - 主要任务,指探测器的主要目标或任务。 5.lunar sample return - 月球样本返回,指从月球表面采集样本并带回地球的任务。 6.far side of the Moon - 月球背面,指月球远离地球的那一面。 7.successful launch - 成功发射,指探测器从地面发射升空的过程顺利完成。 8.successful landing - 成功着陆,指探测器在月球表面安全降落。 9.significant advancement - 重大进展,指在科学技术或项目中取得的重要进步。 10.deep space exploration - 深空探测,指对地球以外的宇宙空间进行的探测活动。 11.valuable experience - 宝贵经验,指在执行任务过程中获得的有用知识和技能。