首页 > 英语学习 >

七夕将至,重温那些浪漫的英语诗歌节选

日期:

七夕将至,重温那些浪漫的英语诗歌节选

  • 七夕将至,这是一个庆祝浪漫与爱情的美好时刻。让我们重温一些经典的英语诗歌节选,这些作品通过优美的文字表达了对爱与美的深刻感悟。从莎士比亚的诗句到现代诗人的情感流露,每一段文字都蕴含了丰富的情感和迷人的意境。

    1. William Shakespeare - Sonnet 18

    Shall I compare thee to a summer's day?
    Thou art more lovely and more temperate:
    Rough winds do shake the darling buds of May,
    And summer's lease hath all too short a date:
    Sometime too hot the eye of heaven shines,
    And often is his gold complexion dimmed;
    And every fair from fair sometime declines,
    By chance, or nature's changing course, untrimmed:
    But thy eternal summer shall not fade
    Nor lose possession of that fair thou owest;
    Nor shall Death brag thou wand'rest in his shade,
    When in eternal lines to time thou growest:
    So long as men can breathe or eyes can see,
    So long lives this, and this gives life to thee.

    莎士比亚的这首十四行诗是英语文学中最著名的爱情诗之一。诗人通过对比夏日的短暂与所爱之人永恒的美丽,表达了对永恒爱情的渴望和赞美。

    2. Elizabeth Barrett Browning - How Do I Love Thee?

    How do I love thee? Let me count the ways.
    I love thee to the depth and breadth and height
    My soul can reach, when feeling out of sight
    For the ends of Being and ideal Grace.
    I love thee to the level of everyday's
    Most quiet need, by sun and candle-light.
    I love thee freely, as men strive for Right;
    I love thee purely, as they turn from Praise.
    I love thee with the passion put to use
    In my old griefs, and with my childhood's faith.
    I love thee with a love I seemed to lose
    With my lost saints,—I love thee with the breath,
    Smiles, tears, of all my life!—and, if God choose,
    I shall but love thee better after death.

    这首诗是伊丽莎白·巴瑞特·布朗宁的作品,表达了对爱人的深情和爱的多种方式。诗人通过列举不同的爱的层面,展现了爱的深度和广度,以及它在生活中的普遍性。

    3. Robert Frost - The Road Not Taken

    Two roads diverged in a yellow wood,
    And sorry I could not travel both
    And be one traveler, long I stood
    And looked down one as far as I could
    To where it bent in the undergrowth;

    Then took the other, as just as fair,
    And having perhaps the better claim,
    Because it was grassy and wanted wear;
    Though as for that the passing there
    Had worn them really about the same,

    And both that morning equally lay
    In leaves no step had trodden black.
    Oh, I kept the first for another day!
    Yet knowing how way leads on to way,
    I doubted if I should ever come back.

    I shall be telling this with a sigh
    Somewhere ages and ages hence:
    Two roads diverged in a wood, and I—
    I took the one less traveled by,
    And that has made all the difference.

    罗伯特·弗罗斯特的这首诗通过描述在森林中选择两条分叉路的场景,隐喻了人生选择的重要性。诗人表达了选择一条不那么常走的路可能带来的重大影响。

    4. Pablo Neruda - Sonnet XVII

    I do not love you as if you were salt-rose, or topaz,
    or the arrow of carnations the fire shoots off.
    I love you as certain dark things are to be loved,
    in secret, between the shadow and the soul.

    I love you as the plant that never blooms
    but carries in itself the light of hidden flowers;
    thanks to your love a certain solid fragrance,
    risen from the earth, lives darkly in my body.

    I love you without knowing how, or when, or from where.
    I love you straightforwardly, without complexities or pride;
    so I love you because I know no other way than this:
    where I does not exist, nor you,
    so close that your hand on my chest is my hand,
    so close that your eyes close as I fall asleep.

    巴勃罗·聂鲁达的这首十四行诗以独特的意象和情感深度,表达了对爱人的深情。诗人描述了爱的神秘和深刻,以及它如何超越了时间和空间的界限。

    通过这些诗歌,我们不仅能感受到浪漫的氛围,还能深刻理解爱情的多样性和深度。让诗歌为你的七夕增添一抹浪漫的色彩,让爱情在文字的流动中绽放光芒。
    上一篇:简短英语作文5篇: My Favorite Animal 我最喜欢的动物
    下一篇:返回列表