"As luck would have it" 是一个常用的英语表达,用来描述一个偶然发生的、通常带有负面色彩的事件。这句话的意思是“不幸的是”,用来引出接下来的不幸事件。例如,"As luck would have it, he was caught by the teacher again." 表示“不幸的是,他又一次被老师逮个正着。”
"By" 和 "with" 在英语中都可以用来表示伴随或使用的工具,但它们的含义和用法有所不同。"She held the little boy by the right hand." 中的 "by" 表示“通过”,强调小男孩的右手是被抓住的方式或手段。
"Are you there?" 是一个简单的问句,用来确认对方是否在听或是否理解。它等同于 "Do you follow me?",用来询问对方是否跟上了说话人的思路或理解了所说的话。
"Think again" 是一个常用的短语,用来告诉某人他们的想法或判断可能是错误的,需要重新考虑。"If you think he is a good man, think again." 意味着如果你认为他是好人,那你就需要重新评估你的看法。
"If my mother had known of it she'd have died a second time." 是一种夸张的说法,用来表达如果某件事被某人知道,他们会非常震惊或生气,甚至好像再次经历死亡一样。这是一种比喻表达,强调了事情的严重性。
"That took his breath away." 是一个形象的表达,用来描述某件事情让人非常惊讶或震惊,以至于好像呼吸都被夺走了。这是一种比喻用法,强调了事情的震撼力。
"Rubber easily gives way to pressure." 描述了橡胶的一个物理特性,即它在压力下容易变形。这是一个简单的陈述句,用来说明橡胶的柔软和易变形性。
"The elevator girl reads between passengers." 描述了一个特定情境下的行为,即电梯操作员在没有乘客时阅读。这里的 "between" 相当于 "without",表示在两个时间段之间或在没有某事物的情况下。"She modeled between roles." 也有类似的用法,表示她在没有戏剧角色的时候做模特。
"Students are still arriving." 描述了一个正在进行的动作,即学生们还在陆续到达。这句话暗示了到达的过程还没有结束。
"I must not stay here and do nothing." 表达了说话人的责任感或紧迫感,即他们不能无所事事地待在某个地方。这是一种强调行动必要性的表达。
"They went away as wise as they came." 是一个有趣的表达,字面上看似乎是说他们离开时和来时一样聪明,但实际上它的含义是他们一无所获,没有学到任何新东西或没有获得任何新见解。
"I won't do it to save my life." 是一个强烈的否定表达,用来说明说话人无论如何都不会做某件事,即使是为了救自己的命。
"Nonsense, I don't think his painting is any better than yours." 是一种反驳或否定的表达,用来说明说话人认为两个人的画作水平差不多,没有明显的差异。
"Traditionally, Italian presidents have been seen and not heard." 描述了意大利总统的一种传统角色,即他们更多是象征性的存在,而不是实际参与决策。这是一种对政治角色的描述,强调了形象和实际权力的差异。
"Work once and work twice." 是一个英语谚语,意思是一旦开始做某事,就更容易继续做下去。这是一种鼓励行动和坚持的说法。
"You don't want to do that." 是一个建议或警告,用来告诉某人他们不应该做某件事。这是一种直接的表达,用来给出建议或阻止某种行为。
"My grandfather is nearly 90 and in his second childhood." 是一个比喻表达,用来描述老年人在高龄时可能会表现出类似儿童的行为或需要他人照顾的状态。这是一种形象的描述,用来说明老年人的某些特点。
这些英语句子展示了英语表达的多样性和复杂性。它们中的每一个都有其独特的语境和含义,需要我们仔细分析和理解。通过学习这些句子,我们不仅能够提高自己的语言能力,还能够更深入地了解英语文化和表达习惯。掌握这些表达,将有助于我们在英语交流中更加自如和准确。