首页 > 英语学习 >

词汇辨析:“容量(capacity)”和“吞吐量(throughput)”

日期:

词汇辨析:“容量(capacity)”和“吞吐量(throughput)”

  • 在工程、物流和信息技术领域,“容量(capacity)”和“吞吐量(throughput)”是描述系统效率和能力的常用术语。虽然它们乍看之下可能相似,但实际上代表了不同的概念。理解容量(capacity)和吞吐量(throughput)之间的区别对于优化系统性能和做出明智决策至关重要。

    容量(capacity)

    容量(capacity)指的是系统、过程或设施在理想条件下能够处理的最大工作量。它是一种潜在或理论产出的度量。容量(capacity)通常以体积、重量或在特定时间框架内处理的单位数量来表示。

    示例:

    • "The factory has a production capacity of 10,000 units per day."

    在这个例子中,工厂的容量(capacity)是它在一天内能够生产的最大单位数,在理想条件下。它并不一定反映实际生产的单位数量。

    吞吐量(throughput)

    吞吐量(throughput)则是系统在给定时间段内实际完成的工作量或实际产出。它是实际性能的度量,通常由于各种限制(如效率低下、停机或质量问题)而低于系统的容量(capacity)。

    示例:

    • "Despite having a capacity of 10,000 units per day, the factory's throughput was only 8,000 units due to machinery breakdowns."

    在这个例子中,吞吐量(throughput)是实际生产的单位数量,由于机械故障,它低于工厂的容量(capacity)。

    差异和细微差别

    容量(capacity)和吞吐量(throughput)之间的关键区别在于它们的本质:

    • 容量(capacity)是在理想条件下系统能够达到的最大理论值。
    • 吞吐量(throughput)是系统实际性能的度量,反映了现实世界的限制。

    另一种看待它们的方式是,容量(capacity)是可能完成的工作的度量,而吞吐量(throughput)是实际完成的工作的度量。

    例句

    1.
    句子: "The airport has a capacity of handling 600 passengers per hour during peak times." 翻译: "然而,由于安检瓶颈,机场在高峰时段的实际吞吐量(throughput)仅为每小时500名乘客。" 在这个例子中,机场的容量(capacity)是每小时600名乘客,但吞吐量(throughput)由于安检而降低。 2. 句子: "The server has a capacity of processing 10,000 transactions per second."
    翻译: "然而,由于网络延迟问题,服务器的实际吞吐量(throughput)仅为每秒8,000笔交易。" 在这里,服务器的容量(capacity)是其最大处理能力,而吞吐量(throughput)是实际处理的交易数量,受到网络延迟的影响。

      容量(capacity)和吞吐量(throughput)是系统分析和优化中的两个基本概念。容量(capacity)描述了系统性能的理论上限,而吞吐量(throughput)衡量的是实际产出。认识到这两个术语之间的区别对于准确评估和提高任何过程或系统的效率至关重要。通过关注吞吐量(throughput)并理解限制它的因素,组织可以采取措施改善其运营,更好地实现其目标。

      上一篇:100句工作时英文邮件用语
      下一篇:返回列表