首页 > 每日翻译 >

The grass is always greener on the other side 不是另一边的草总是更绿

日期:

The grass is always greener on the other side 不是另一边的草总是更绿

I never looked at it that way.I guess it's true that the grass is always greener on the other side of fence. 误译:我从来没这么想过。我想这是真的,篱笆那边的草总是绿的。 正确:我从来没有这么想过,看来真是这山望着那山高啊。 说明:The grass is always greener on the other side 的意思是“这山望着那山高”。和这个惯用语基本相当的中文说法是“这山望着那山高”.意思就是说得不到的总是看起来更诱人一些,总是比已经拥有的好。

上一篇:be Greek to me 不是对我来说是希腊语
下一篇:green-eyed monster 不是绿眼怪物